トーク:スチュワーデス

改名の提案 編集

現在のスチュワーデス(steward-ess)だと、あたかも女性のみの職業であるかのように誤解されますが、現実には男性の乗務員=スチュワード(steward)を起用する航空会社も珍しくないので、「客室乗務員」か「キャビンアテンダント」(CA)などへの改名を提案します。--やらないか 2009年8月23日 (日) 02:23 (JST)

  • (賛成)そこが、男でも女でも「nurse」である看護師との違いですよね。--無いです 2009年8月23日 (日) 10:16 (JST)
  • (意見付きながら賛成)ここに書かれている事は大体は女性の客室乗務員のことなので、ページ名も「スチュワーデス」であるかと思います。ただ、このまま客室乗務員にすると、最初の噂の意味がなくなってしまうので、「と、言うわけで改題しました」等の書き加えを行うことが必要だと思います。最も、改題等については賛成です。--Kの特急 2009年8月23日 (日) 11:58 (JST)
  • Kの特急氏がおっしゃっているように、このページは「スチュワーデス」を前提に噂が書かれているので、客室乗務員やキャビン・アテンダントに改称すると、文章の意味が分からなくなってしまいます。わざわざネタを殺してまで正式名称にこだわる必要性はないと思いますし、それにスッチーは一つのジャンルとして確立しています。なので改称には反対です。--尻馬のりバカ 2009年8月23日 (日) 22:28 (JST)
  • (反対)重複しますが、この項目は「スチュワーデス」と言う言葉の下に話が進められている様に思います。現在、ジェンダーフリーの観点から(?)呼称が改められてますが、「スチュワーデス」と言う言葉は言葉で1つの歴史して大切にしても良いのではないでしょうか?--I.T.Revolution 2009年8月23日 (日) 22:44 (JST)
  • (条件付き賛成)ジェンダーフリー云々以前に個人的には「スチュワーデス」は死語だと思うため、変更に賛成します。ただそれだけに改称すると内容が意味不明になるので、「スチュワーデスの噂」という節を設け、意味が通らなくなってしまう1,3,5,7,8番の内容を移動させたらどうでしょうか。--Yddit 2009年8月24日 (月) 05:39 (JST)
ページ「スチュワーデス」に戻る。